diumenge, 23 de febrer de 2014

DITA DE LA SETMANA



La rebel·lió i només la rebel·lió és creadora de llum, i aquesta llum només pot prendre tres camins: la poesia, la llibertat i l’amor. (André Breton)

TÜBINGEN



A la ciutat protegida,
muntanyes de carrerons vermells com frontissos,
espesseïts pels segles.

Il·lusió
batejada
pel Neckar.

Turons companys
fidels a Hölderlin.

Sota la pedra delicada
la pols
respira.

Rose Ausländer (Trad. Ma. Del Carme Serrat)

SI ELS FILLS DE PUTA VOLESSIN NO VEURÍEM MAI EL SOL



Aquesta cançó no és de les millors que ha escrit i musicat Quico Pi de la Serra però si de les més conegudes. Ja té uns quants anys però malauradament és més actual que mai.

SI ELS FILLS DE PUTA VOLESSIN...
Si algú se sent al·ludit
i té ales, que no voli!
El refrany que cantaré
és adagi de carrer,
ja me'l deien al bressol

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

Al camp la fruita es podreix,
hi ha massa intermediaris.
"No hi ha planificació",
això diuen els diaris,
i així ho resa el camperol.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

A Suïssa han ingressat,
milers de milions a cabassos.
Després diuen que és l'obrer,
el culpable dels fracassos
i la manca de control.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

A ciutat anem de cul,
ningú s'aclareix tot falla.
Ja no podem respirar,
tothom més o menys la balla,
de l'agost fins al juliol

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

Surten al carrer, estan
cansats de falses promeses.
Sona un tret, com un fuet,
i cau mort, les mans esteses,
deixa dona, fill i dol.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

Heu d'oblidar, si podeu,
aquests 40 anys de Glòria.
A mi no em preocupa gens,
perquè tinc mala memòria
i el cap dur com un pinyol.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

La unitat no té destí,
l'univers no és cap llimona.
Tinc un passaport que diu:
"ha nascut a Barcelona
i per tant es espanyol".

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

El tribunal, dit Suprem
era en mans de falangistes
varen apartar el Garzón
vaja merda de juristes
que els agrada el "cara al sol".

Jo cada cop veig més clar,
que el poble diu el que pensa.
Hem après aquest proverbi,
i amb mútua complaença
cantem com un home sol.

Si els fills de puta volessin
no veuríem mai el sol.

EAGLES: “One Of These Nights”



Hi ha gent que només coneix dels Eagles el tema “Hotel California”, ni tan sols el disc sencer. S’ha de reconèixer que aquest tema és molt bo però que arriba a cansar si l’has d’escoltar moltes vegades. Aquest disc va aparèixer l’any 1975 i va ser el quart que van publicar els Eagles. Va ser el que va fer famós a aquest grup doncs el tema que dona títol al disc va ser el primer numero 1 de les llistes d’èxits que van tenir els Eagles. A més d’aquest tema cal destacar “Lyin’ Eyes”, “Hollywood Waltz” i “Journey to Sorcerer”. Aquest treball va fer que el grup fes la primera gran gira a nivell mundial. També s’ha de dir que després d’aquesta gira el grup va patir la primera baixa, doncs Bernie Leadon va abandonar la banda en acabar la gira.

EVANGELIS



Versió nova del grec per J.F. Mira

De traduccions dels evangelis hi ha moltes com bé diu J.F. Mira  en una breu explicació que fa al començament d’aquest llibre, que, a més a més dels quatre evangelis, conté les traduccions d’Els fets dels apòstols, La carta de Pau als romans i El llibre de l’apocalipsi. Fins i tot es poden trobar evangelis traduïts i comentats, de manera que el lector no tingui possibilitat de pensar sinó que al costat de l’evangeli apareix una interpretació interessada del text. J. F. Mira és antropòleg i professor de grec i cultura clàssica i el que a pretès amb aquesta traducció és fer-ne una de més literària i menys canònica. És a dir, una traducció que ressalti el valor literari dels textos i no tant l’aspecte canònic. Evidentment els evangelis són els mateixos però dits amb un llenguatge més literari i més proper a un lector de literatura que a un lector de textos sagrats.